Χειμῶνος, ὅταν πολλὴ χιὼν τοὺς ἀγροὺς κατέχῃ (: σκεπάζει), οἵ τε γεωργοὶ ἡσυχίαν ἄγουσι (: ἡσυχάζουσι) καὶ οἱ ποιμένες.
πολλὴ χιὼν (ἡ χιών -όνος) |
Οὔτε γὰρ τοὺς ἀγροὺς ἔστιν (οὐ-τε ἔστιν + inf.: οὐκ ἔξεστι) ἐργάζεσθαι διὰ τὴν χιόνα, οὔτε νέμειν τὰ πρόβατα, ὅτι χόρτος οὐκ ἔστιν ἐν τοῖς λειμῶσιν.
Οἱ δὲ ναῦται τὰ πλοῖα εἰς τοὺς λιμένας κατάγουσι (‘llevar de alta mar a puerto, a tierra firme’) καὶ ἐνταῦθα μένουσιν εἰς τὸ ἔαρ·
κρύσταλλος |
᾽Εν δὲ ταῖς οἰκίαις οἱ ἄνθρωποι ξύλα καίουσιν· ὅταν δ’ ἀναγκάζωνται ἔξω τοῦ οἴκου εἶναι, πυκνοὺς χιτῶνας ('ropa gruesa') καὶ χλαίνας ('capas') ἐνδύονται, τὰς δὲ κεφαλὰς διφθέραις (: δέρματαις) ἐγκαλύπτουσι.
διφθέρα -ας, ἡ |
Πολλάκις δ’ αἱ κατ’ ἀγρὸν ὁδοὶ τῇ χιόνι οὕτω δύσποροι (: δύσβατοι) γίγνονται, ὥστε τοὺς γεωργοὺς πολλὰς ἡμέρας καὶ δὴ καὶ μῆνας τῶν γειτόνων ἀποκλείεσθαι.
Τὰ δὲ θηρία τῷ λιμῷ ἀναγκάζονται τοῖς τῶν γεωργῶν σταθμοῖς πλησιάζειν καὶ ἁρπάζειν χῆνας καὶ ἄλλα ζῷα.
χήν χηνός |
No hay comentarios:
Publicar un comentario