Χειμῶνος, ὅταν πολλὴ χιὼν τοὺς ἀγροὺς κατέχῃ (: σκεπάζει), οἵ τε γεωργοὶ ἡσυχίαν ἄγουσι (: ἡσυχάζουσι) καὶ οἱ ποιμένες.
| πολλὴ χιὼν (ἡ χιών -όνος) |
Οὔτε γὰρ τοὺς ἀγροὺς ἔστιν (οὐ-τε ἔστιν + inf.: οὐκ ἔξεστι) ἐργάζεσθαι διὰ τὴν χιόνα, οὔτε νέμειν τὰ πρόβατα, ὅτι χόρτος οὐκ ἔστιν ἐν τοῖς λειμῶσιν.
Οἱ δὲ ναῦται τὰ πλοῖα εἰς τοὺς λιμένας κατάγουσι (‘llevar de alta mar a puerto, a tierra firme’) καὶ ἐνταῦθα μένουσιν εἰς τὸ ἔαρ·
| κρύσταλλος |
᾽Εν δὲ ταῖς οἰκίαις οἱ ἄνθρωποι ξύλα καίουσιν· ὅταν δ’ ἀναγκάζωνται ἔξω τοῦ οἴκου εἶναι, πυκνοὺς χιτῶνας ('ropa gruesa') καὶ χλαίνας ('capas') ἐνδύονται, τὰς δὲ κεφαλὰς διφθέραις (: δέρματαις) ἐγκαλύπτουσι.
| διφθέρα -ας, ἡ |
Πολλάκις δ’ αἱ κατ’ ἀγρὸν ὁδοὶ τῇ χιόνι οὕτω δύσποροι (: δύσβατοι) γίγνονται, ὥστε τοὺς γεωργοὺς πολλὰς ἡμέρας καὶ δὴ καὶ μῆνας τῶν γειτόνων ἀποκλείεσθαι.
Τὰ δὲ θηρία τῷ λιμῷ ἀναγκάζονται τοῖς τῶν γεωργῶν σταθμοῖς πλησιάζειν καὶ ἁρπάζειν χῆνας καὶ ἄλλα ζῷα.
| χήν χηνός |
No hay comentarios:
Publicar un comentario