Morice, Easy Greek Stories: 88. Marido y mujer. Violencia doméstica (1/3)

     ἄνθρωπός τις Λακεδαιμόνιος, γυναῖκα ἔχων, χαλεπῶς αὐτὴν μετ-ε-χείριζε (χαλεπῶς μεταχειρίζω· ὑβρίζω < ὕβρις· βία καὶ ἀσέβεια), πληγάς τε πολλὰς ἐμ-βάλλων καίπερ οὐδὲν ἀδικούσῃ, καὶ ἄλλα (acc. cogn.) εἰς αὐτὴν ὑβρίζων. 

El que se enoja... no siempre pierde
ἀγανακτῶ· χαλεπαίνω (Crédito)

      αἰσθόμενοι ἄρα τινὲς τῶν πλησίων, οἷα ἡ γυνὴ πάσχει, ἠγανάκτουν (ἀγανακτῶ· χαλεπαίνω)· καὶ τοῖς ἐφόροις τὸ πρᾶγμα ἐ-μήνυσαν (μηνύω· ἐπαγγέλλω). 

     συν-ελθόντες δὲ ἐκεῖνοι ἐ-βουλεύοντο κατα-παῦσαι (< παύω) τὸν ἄνθρωπον τῆς ὕβρεως. πρὸς ταῦτα οὖν ἐπ-έ-βαλον ἐπ’αὐτῷ ζημίαν πολλοῦ ἀργυρίου, καὶ ἐ-κέλευσαν αὐτὸν τὸ λοιπὸν μὴ πατάξαι (πατάσσω· τύπτω, πλήσσω) τὴν γυναῖκα, ἀλλ’ ἐπι-μελεῖσθαι τε ὑπὲρ αὐτῆς, καὶ κοινωνεῖν αὐτῇ ἡδονῆς καὶ λύπης, καθάπερ καὶ οἱ νόμοι κελεύουσι. 

     ταῦτα οὖν ποιήσειν ὑπο-σχόμενος (ὑπισχνέομαι : πίστιν δοὺς ἐπαγγέλλω ποιήσειν τι) ὁ ἄνθρωπος, καὶ τὴν ζημῖαν ἀπο-τίσας (< ἀποτίνω· διαλύω), πάλιν εἰς τὴν ἑαυτοῦ οἰκίαν ἀπ-ῆλθε.

No hay comentarios:

Publicar un comentario